업데이트는 뜸하지만 댓글은 확인하고 있답니다

Wrapping up the year, NYE 올해의 마지막 밤

올해의 마무리 영어로, 마지막 밤 영어로, NYE 뜻, 아포스트로피 쓰임

Wrap up the year 그 해를 포장해라?

Wrap up이라고 하면 먼저 떠오르는 것은 선물 포장입니다. 어떤 것을 종이 등으로 감싸서 덮는 것을 의미하죠. 또 추울 때 옷을 따뜻하게 입는 것을 말하기도 합니다. 한국말로도 "추우니까 꽁꽁 싸매라."라고 하지요.

You are wrapped up warm. You are dressed warmly. 넌 따뜻하게 입었구나.

그리고 먹고 남은 음식을 food wrap 등으로 감싸는 것을 wrap up the leftover라고 하지요.

식당에서 시킨 음식이 남았을 때도 wrap up이라고 할 수도 있는데요 Red Lobster 같은 식당에서는 남은 음식을 가져가서 포장을 해서 주지만, 

Can I have a container? Can I have a box? (필요한 박스가 한 개가 아닐 때는 a 대신에 숫자를 넣습니다.)

라고 말하면 포장 용기를 가져다주고 본인이 남은 음식을 싸 가는 게 더 일반적인 것 같습니다.

그 외에 수업을 마무리하거나, 대화를 마무리할 때도 wrap up이라는 표현을 쓸 수 있습니다.

I'll wrap the class now. 수업을 이만 마무리하겠습니다.


마찬가지로 한 해를 마무리하기를 영어로 wrapping up the year라고 합니다. 선물 포장도 옷을 입는 것도 수업을 마무리하는 것도 뭔가 감싸는 느낌이 드는 것은 다 같은 것 같습니다.


우리도 한 해를 돌아보면서 무엇을 감싸 안을지 하는 것들을 생각해 볼 수 있습니다.


•Writing down memories 추억을 적어 보기

•What made me happy? 나를 기쁘게 한 일들은?

•What were the lessons I learned? 내가 배운 것들은 무엇일까?

•Who am I thankful for? 내가 감사한 사람들은 누구일까?

•What I like to let go of? 내가 버리고 싶은 것은 무엇일까?

•How have I grown? 내가 어떻게 발전했을까?


한 해를 마무리하면서 수첩을 꺼내 이런 것들을 생각해보며 적어보는 것도 좋겠지요.

모두들 즐거웠던 추억, 이루었던 성과, 감사할 만한 일들을 떠올리면서 기분 좋게 한 해를 마무리하셨으면 좋겠습니다.


그러면 올해의 마지막이라는 이름보다는 새해의 전날 밤이라고 불리는 New year's eve에 사람들은 무엇을 할까요?


새해 전날밤 영어로 New Year's Eve 제목에 쓴 대로 NYE. 새해는 영어 New Year, 새해의 첫날은 New Year's day, 그리고 우리가 음력으로 세는 설날은 Lunar New Year라고 해요. 2023년 설날은 1월 22일(일요일)이라고 합니다.

Solar는 '태양의'라는 뜻이고, lunar는 '달의'라는 뜻이기 때문에 말 그대로 양력은 solar calendar이고 음력은 lunar calendar인데 지금은 양력을 기준으로 하기 때문에 음력을 말할 때는 lunar라는 말을 붙여 줍니다. 

새해 첫날이라고 하면 (Solar/Lunar) New Year's day인데요. 줄여서 Lunar New Year라고도 많이 말합니다.

크리스마스 전날 밤을 크리스마스이브(Christmas Eve)라고 하듯이 eve라는 표현이 어떤 날의 전날 밤이라는 뜻이어서 그렇습니다.

그런데 Christmas eve와 달리 새해 전날밤을 말할 때는 New Year's eve <- 아포스트로피가 있는 거 보이시죠?

아포스트로피 '는 소유격을 나타낼 때, 복수를 나타낼 때, 생략된 글자나 숫자를 대신할 때 등에 쓸 수 있어요. 지금 나온 것은 마지막 쓰임에 해당하는데요. 영어로 새 해는 New Year이고, 새해 첫날은 영어로 New Year's day라고 쓰기 때문이에요. 말 그대로 새 해의 첫날이니까요. (새해 첫 영어로 New Year's day) 그래서 원래는 New Year's day eve에서 day가 생략되고 New Year's eve라고만 쓰면 됩니다.


아포스트로피의 쓰임새를 보자면,


•She's busy preparing NYE party. (She is-> She's) 그녀는 지금 새해 전날 밤 파티를 준비하느라 바쁩니다.

•McDonald's fries are the all-time best seller. (소유격,~의) 맥도날드의 감자튀김은 항상 베스트셀러입니다.

•McDonald's, Arby's, Trader Joe's 같은 소유격의 이름을 가진 상점들, 우리나라 말로 치면 '총각네 야채가게'에서
야채 가게를 빼고 '총각네'까지만 하는 식입니다. 

제가 지금 떠오르는 이름은 '함가네'가 있네요. 함을 영어로 Ham이라고 쓴다면 함가네는 영어로 Ham's가 되는데요. 우리나라에서는 그 뒤에 무엇을 파는 가게인지 덧붙이는 경우가 더 많은 거 같습니다.

•There are two 2's in 4. (복수를 나타낼 때 )  4에는 2가 두 번 들어있다.

•그리고  사람의 나이를 말할 때 삼십대 하면 30's, 그리고 년대를 말할 때도 90's라고 아포스트로피를 쓸 수 있습니다.


다시 오늘의 주제로 돌아와서 New Year's Eve에 사람들은 뭘 할까요?


NYE에 사람들은 파티에 가거나 근사한 식당에 가서 저녁을 먹거나 뉴욕 타임스에서 0시 정각에 공이 떨어지는 Ball Drop을 보거나 (Vyne,  Youtube에서 방송합니다.)
위스콘신의 플라이 마우스에서는 Big Cheese Drop이 있고, 펜실베이니아의 케네트 스퀘어에서는 커다란 버섯, 그리고 뉴 올리언즈에는 fleur-de-lis (백합 문양)이 있다고 합니다.



'올드 랭 사인'(Auld Lang Syne)을 부르거나 불꽃놀이(Fireworks)를 보러 가기도 합니다. 저도 불꽃놀이 구경을 좋아하는데요. 직접 보러 가지 못할 때가 더 많기에 그럴 때는 불꽃놀이 영상을 틀어놓고 가족들과 새해를 기다리기도 합니다.

올드 랭 사인 뜻: 스코틀랜드의 민요에 19788년 로버트 번스의 시를 붙여 만든 노래로, 현재 영어로 쓴다면 'Old Long Since (오래전에)'라는 뜻입니다. 옛날이야기를 시작할 때 흔히 나오는 'Once upon a time'라고도 비슷하다고 볼 수 있습니다.

또 0시 정각이 되면 'Happy New Year!'를 외치며 사랑하는 사람들에게 뽀뽀를 하기도 하죠.

New Year's resolution 새해의 결심이라고 해야 할지 올해의 목표를 세워보는 거죠. 일단은 목표를 세우면 조금이라도 뭔가를 이룰 수 있지 않을까요?

그 외에도 우리나라에서 떡국을 먹듯이 외국에도 새해에 먹는 음식이 있는데요. 새해에 먹는 음식에 대한 글은 다음에 쓰도록 하겠습니다.

댓글 쓰기